聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。
利未記 1:10
|
[新 譯 本]
“人的供物若是獻羊作燔祭,不論是綿羊或是山羊,總要獻一隻沒有殘疾的公羊。
利未記 1:10
|
[New International Version (NIV)]
" 'If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, you are to offer a male without defect.
Leviticus 1:10
|
[King James Version (KJV)]
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
Leviticus 1:10
|
[New King James Version (NKJV)]
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
Leviticus 1:10
|
[American Standard Version (ASV)]
And if his oblation be of the flock, of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering; he shall offer it a male without blemish.
Leviticus 1:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And if his offering `is' out of the flock -- out of the sheep or out of the goats -- for a burnt-offering, a male, a perfect one, he doth bring near,
Leviticus 1:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if his offering is of the flock, a burned offering of sheep or goats, let him give a male without a mark.
Leviticus 1:10
|
[World English Bible (WEB)]
"If his offering is from the flock, from the sheep, or from the goats, for a burnt offering, he shall offer a male without blemish.
Leviticus 1:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org