首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 6月1日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

有我與你同在,必沒有人下手害你,因為在這城裡我有許多的百姓。」

使徒行傳 18:10


[新 譯 本]

有我與你同在,必定沒有人能害你,因為在這城裡有許多屬我的人。”

使徒行傳 18:10


[New International Version (NIV)]

For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."

Acts 18:10


[King James Version (KJV)]

For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

Acts 18:10


[New King James Version (NKJV)]

For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.

Acts 18:10


[American Standard Version (ASV)]

for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.

Acts 18:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;'

Acts 18:10


[Bible in Basic English (BBE)]

For I am with you, and no one will make an attack on you to do you damage: for I have a number of people in this town.

Acts 18:10


[World English Bible (WEB)]

for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city."

Acts 18:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org