聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
到迦流作亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
使徒行傳 18:12
|
[新 譯 本]
當迦流作亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,拉他到審判臺前,
使徒行傳 18:12
|
[New International Version (NIV)]
While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews of Corinth made a united attack on Paul and brought him to the place of judgment.
Acts 18:12
|
[King James Version (KJV)]
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Acts 18:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
Acts 18:12
|
[American Standard Version (ASV)]
But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
Acts 18:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord upon Paul, and brought him unto the tribunal,
Acts 18:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But when Gallio was ruler of Achaia, all the Jews together made an attack on Paul, and took him to the judge's seat,
Acts 18:12
|
[World English Bible (WEB)]
But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
Acts 18:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org