聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言(或作:又講道)
使徒行傳 19:6
|
[新 譯 本]
保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
使徒行傳 19:6
|
[New International Version (NIV)]
When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
Acts 19:6
|
[King James Version (KJV)]
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
Acts 19:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
Acts 19:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
Acts 19:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Paul having laid on them `his' hands, the Holy Spirit came upon them, they were speaking also with tongues, and prophesying,
Acts 19:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when Paul had put his hands on them, the Holy Spirit came on them; and they had the power of talking in tongues, and acting like prophets.
Acts 19:6
|
[World English Bible (WEB)]
When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke with other languages and prophesied.
Acts 19:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org