聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。
利未記 1:14
|
[新 譯 本]
“人若是獻鳥類為燔祭作耶和華的供物,就要獻斑鳩或雛鴿。
利未記 1:14
|
[New International Version (NIV)]
" 'If the offering to the Lord is a burnt offering of birds, you are to offer a dove or a young pigeon.
Leviticus 1:14
|
[King James Version (KJV)]
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
Leviticus 1:14
|
[New King James Version (NKJV)]
And if the burnt sacrifice for his offering to the Lord be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
Leviticus 1:14
|
[American Standard Version (ASV)]
And if his oblation to Jehovah be a burnt-offering of birds, then he shall offer his oblation of turtle-doves, or of young pigeons.
Leviticus 1:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And if his offering `is' a burnt-offering out of the fowl to Jehovah, than he hath brought near his offering out of the turtle-doves or out of the young pigeons,
Leviticus 1:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if his offering to the Lord is a burned offering of birds, then he is to make his offering of doves or of young pigeons.
Leviticus 1:14
|
[World English Bible (WEB)]
"If his offering to Yahweh is a burnt offering of birds, then he shall offer his offering of turtledoves, or of young pigeons.
Leviticus 1:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org