聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們聚會的那座樓上,有好些燈燭。
使徒行傳 20:8
|
[新 譯 本]
我們聚會的那座樓上,有許多燈火。
使徒行傳 20:8
|
[New International Version (NIV)]
There were many lamps in the upstairs room where we were meeting.
Acts 20:8
|
[King James Version (KJV)]
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
Acts 20:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
Acts 20:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
Acts 20:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
Acts 20:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And there were a number of lights in the room where we had come together.
Acts 20:8
|
[World English Bible (WEB)]
There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
Acts 20:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org