首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月13日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

服事主,凡事謙卑,眼中流淚,又因猶太人的謀害,經歷試煉。

使徒行傳 20:19


[新 譯 本]

凡事謙卑,常常流淚,忍受猶太人謀害的試煉。

使徒行傳 20:19


[New International Version (NIV)]

I served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents.

Acts 20:19


[King James Version (KJV)]

Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

Acts 20:19


[New King James Version (NKJV)]

Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:

Acts 20:19


[American Standard Version (ASV)]

serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;

Acts 20:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against `me';

Acts 20:19


[Bible in Basic English (BBE)]

Doing the Lord's work without pride, through all the sorrow and troubles which came on me because of the evil designs of the Jews:

Acts 20:19


[World English Bible (WEB)]

serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews;

Acts 20:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org