首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月11日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

叫他們最傷心的,就是他說:「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

使徒行傳 20:38


[新 譯 本]

他們最傷心的,是保羅說他們不會再見他的面那句話。最後他們送他上了船。

使徒行傳 20:38


[New International Version (NIV)]

What grieved them most was his statement that they would never see his face again. Then they accompanied him to the ship.

Acts 20:38


[King James Version (KJV)]

Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

Acts 20:38


[New King James Version (NKJV)]

Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

Acts 20:38


[American Standard Version (ASV)]

sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.

Acts 20:38


[Young's Literal Translation (YLT)]

sorrowing most of all for the word that he had said -- that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.

Acts 20:38


[Bible in Basic English (BBE)]

Being sad most of all because he had said that they would not see his face again. And so they went with him to the ship.

Acts 20:38


[World English Bible (WEB)]

sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship.

Acts 20:38


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org