首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月4日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就,」便了。

使徒行傳 21:14


[新 譯 本]

他既然不聽勸,我們只說了“願主的旨意成就”,就不出聲了。

使徒行傳 21:14


[New International Version (NIV)]

When he would not be dissuaded, we gave up and said, "The Lord's will be done."

Acts 21:14


[King James Version (KJV)]

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Acts 21:14


[New King James Version (NKJV)]

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Acts 21:14


[American Standard Version (ASV)]

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Acts 21:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

and he not being persuaded, we were silent, saying, `The will of the Lord be done.'

Acts 21:14


[Bible in Basic English (BBE)]

And as he might not be moved we did no more, saying, Let the purpose of God be done.

Acts 21:14


[World English Bible (WEB)]

When he would not be persuaded, we ceased, saying, "The Lord's will be done."

Acts 21:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org