聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你就照著我們的話行吧?我們這裡有四個人,都有願在身。
使徒行傳 21:23
|
[新 譯 本]
你就照我們的話作吧,我們這裡有四個人,都有願在身。
使徒行傳 21:23
|
[New International Version (NIV)]
so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.
Acts 21:23
|
[King James Version (KJV)]
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
Acts 21:23
|
[New King James Version (NKJV)]
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
Acts 21:23
|
[American Standard Version (ASV)]
Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
Acts 21:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,
Acts 21:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do this, then, which we say to you: We have four men who have taken an oath;
Acts 21:23
|
[World English Bible (WEB)]
Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.
Acts 21:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org