聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我就仆倒在地,聽見有聲音對我說:『掃羅!掃羅!你為什麼逼迫我?』
使徒行傳 22:7
|
[新 譯 本]
我仆倒在地上,聽見有聲音對我說:‘掃羅,掃羅,你為甚麼迫害我?’
使徒行傳 22:7
|
[New International Version (NIV)]
I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
Acts 22:7
|
[King James Version (KJV)]
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
Acts 22:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
Acts 22:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
Acts 22:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?
Acts 22:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when I went down on the earth, a voice came to my ears saying to me, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly?
Acts 22:7
|
[World English Bible (WEB)]
I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why are you persecuting me?'
Acts 22:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org