首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月21日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

那裡有一個人,名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。

使徒行傳 22:12


[新 譯 本]

“有一個人名叫亞拿尼亞的,他是一個虔誠而遵守律法的人,當地所有的猶太人都稱讚他。

使徒行傳 22:12


[New International Version (NIV)]

"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.

Acts 22:12


[King James Version (KJV)]

And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,

Acts 22:12


[New King James Version (NKJV)]

And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,

Acts 22:12


[American Standard Version (ASV)]

And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,

Acts 22:12


[Young's Literal Translation (YLT)]

and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling `there',

Acts 22:12


[Bible in Basic English (BBE)]

And one Ananias, a God-fearing man, who kept the law, and of whom all the Jews in that place had a high opinion,

Acts 22:12


[World English Bible (WEB)]

One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived in Damascus,

Acts 22:12


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org