首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」

使徒行傳 22:16


[新 譯 本]

現在你為甚麼還耽擱呢?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。’

使徒行傳 22:16


[New International Version (NIV)]

And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'

Acts 22:16


[King James Version (KJV)]

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.

Acts 22:16


[New King James Version (NKJV)]

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.

Acts 22:16


[American Standard Version (ASV)]

And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.

Acts 22:16


[Young's Literal Translation (YLT)]

and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.

Acts 22:16


[Bible in Basic English (BBE)]

And now, why are you waiting? get up, and have baptism, for the washing away of your sins, giving worship to his name.

Acts 22:16


[World English Bible (WEB)]

Now why do you wait? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'

Acts 22:16


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org