首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我就說:『主啊,他們知道我從前把信你的人收在監裡,又在各會堂裡鞭打他們。

使徒行傳 22:19


[新 譯 本]

我說:‘主啊,他們知道我曾把信你的人監禁起來,又在各會堂拷打他們,

使徒行傳 22:19


[New International Version (NIV)]

" 'Lord,' I replied, 'these people know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.

Acts 22:19


[King James Version (KJV)]

And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

Acts 22:19


[New King James Version (NKJV)]

And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

Acts 22:19


[American Standard Version (ASV)]

And I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:

Acts 22:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

and I said, Lord, they -- they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;

Acts 22:19


[Bible in Basic English (BBE)]

And I said, Lord, they themselves have knowledge that I went through the Synagogues putting in prison and whipping all those who had faith in you:

Acts 22:19


[World English Bible (WEB)]

I said, Lord, they themselves know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.

Acts 22:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org