首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月23日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

保羅請一個百夫長來,說:「你領這少年人去見千夫長,他有事告訴他。」

使徒行傳 23:17


[新 譯 本]

保羅請了一個百夫長來,說:“請你帶這個青年人去見千夫長,他有事要報告。”

使徒行傳 23:17


[New International Version (NIV)]

Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."

Acts 23:17


[King James Version (KJV)]

Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

Acts 23:17


[New King James Version (NKJV)]

Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

Acts 23:17


[American Standard Version (ASV)]

And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.

Acts 23:17


[Young's Literal Translation (YLT)]

and Paul having called near one of the centurions, said, `This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.'

Acts 23:17


[Bible in Basic English (BBE)]

And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.

Acts 23:17


[World English Bible (WEB)]

Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."

Acts 23:17


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org