聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
第二天,讓馬兵護送,他們就回營樓去。
使徒行傳 23:32
|
[新 譯 本]
第二天,他們把保羅交給騎兵隊護送,就回營樓去了。
使徒行傳 23:32
|
[New International Version (NIV)]
The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the barracks.
Acts 23:32
|
[King James Version (KJV)]
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Acts 23:32
|
[New King James Version (NKJV)]
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Acts 23:32
|
[American Standard Version (ASV)]
But on the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Acts 23:32
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and on the morrow, having suffered the horsemen to go on with him, they returned to the castle;
Acts 23:32
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But on the day after, they sent the horsemen on with him, and went back to their place:
Acts 23:32
|
[World English Bible (WEB)]
But on the next day they left the horsemen to go with him, and returned to the barracks.
Acts 23:32
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org