聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」
使徒行傳 24:9
|
[新 譯 本]
猶太人也都跟他一同控告保羅,證實事情確是這樣。
使徒行傳 24:9
|
[New International Version (NIV)]
The other Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.
Acts 24:9
|
[King James Version (KJV)]
And the Jews also assented, saying that these things were so.
Acts 24:9
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Jews also assented, saying that these things were so.
Acts 24:9
|
[American Standard Version (ASV)]
And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so.
Acts 24:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the Jews also agreed, professing these things to be so.
Acts 24:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Jews were in agreement with his statement, saying that these things were so.
Acts 24:9
|
[World English Bible (WEB)]
The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so.
Acts 24:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org