聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
祭司長和猶太人的首領向他控告保羅,
使徒行傳 25:2
|
[新 譯 本]
祭司長和猶太人的首領,到他面前控告保羅。他們為了對付保羅,
使徒行傳 25:2
|
[New International Version (NIV)]
where the chief priests and the Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul.
Acts 25:2
|
[King James Version (KJV)]
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
Acts 25:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
Acts 25:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
Acts 25:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him `the things' against Paul, and were calling on him,
Acts 25:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the chief priests and the chief men of the Jews made statements against Paul,
Acts 25:2
|
[World English Bible (WEB)]
Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,
Acts 25:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org