聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
使徒行傳 26:17
|
[新 譯 本]
我要救你脫離這人民和外族人,差遣你到他們那裡去,
使徒行傳 26:17
|
[New International Version (NIV)]
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
Acts 26:17
|
[King James Version (KJV)]
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
Acts 26:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
Acts 26:17
|
[American Standard Version (ASV)]
delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
Acts 26:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,
Acts 26:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I will keep you safe from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,
Acts 26:17
|
[World English Bible (WEB)]
delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I send you,
Acts 26:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org