聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因此,猶太人在殿裡拿住我,想要殺我。
使徒行傳 26:21
|
[新 譯 本]
猶太人就是為了這緣故在殿裡捉住我,想要殺我。
使徒行傳 26:21
|
[New International Version (NIV)]
That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me.
Acts 26:21
|
[King James Version (KJV)]
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
Acts 26:21
|
[New King James Version (NKJV)]
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
Acts 26:21
|
[American Standard Version (ASV)]
For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.
Acts 26:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill `me'.
Acts 26:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For this reason, the Jews took me in the Temple, and made an attempt to put me to death.
Acts 26:21
|
[World English Bible (WEB)]
For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me.
Acts 26:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org