首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

保羅說:「非斯都大人,我不是癲狂,我說的乃是真實明白話。

使徒行傳 26:25


[新 譯 本]

保羅說:“非斯都大人,我沒有瘋,我說的都是真實的話,清醒的話。

使徒行傳 26:25


[New International Version (NIV)]

"I am not insane, most excellent Festus," Paul replied. "What I am saying is true and reasonable.

Acts 26:25


[King James Version (KJV)]

But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.

Acts 26:25


[New King James Version (NKJV)]

But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.

Acts 26:25


[American Standard Version (ASV)]

But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness.

Acts 26:25


[Young's Literal Translation (YLT)]

and he saith, `I am not mad, most noble Festus, but of truth and soberness the sayings I speak forth;

Acts 26:25


[Bible in Basic English (BBE)]

Then Paul said, I am not off my head, most noble Festus, but my words are true and wise.

Acts 26:25


[World English Bible (WEB)]

But he said, "I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness.

Acts 26:25


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org