聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。
使徒行傳 27:18
|
[新 譯 本]
風浪把我們顛簸得很厲害,第二天他們就把貨物拋在海裡,
使徒行傳 27:18
|
[New International Version (NIV)]
We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
Acts 27:18
|
[King James Version (KJV)]
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
Acts 27:18
|
[New King James Version (NKJV)]
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
Acts 27:18
|
[American Standard Version (ASV)]
And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the `the freight' overboard;
Acts 27:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding `day' they were making a clearing,
Acts 27:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And, still fighting the storm with all our strength, the day after they made a start at getting the goods out of the ship;
Acts 27:18
|
[World English Bible (WEB)]
As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.
Acts 27:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org