聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
從此,島上其餘的病人也來,得了醫治。
使徒行傳 28:9
|
[新 譯 本]
這麼一來,島上其他有病的都來了,也都治好了。
使徒行傳 28:9
|
[New International Version (NIV)]
When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
Acts 28:9
|
[King James Version (KJV)]
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
Acts 28:9
|
[New King James Version (NKJV)]
So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
Acts 28:9
|
[American Standard Version (ASV)]
And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured:
Acts 28:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed;
Acts 28:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And when this took place, all the others in the island who had diseases came and were made well.
Acts 28:9
|
[World English Bible (WEB)]
Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured.
Acts 28:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org