聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為我切切的想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固。
羅馬書 1:11
|
[新 譯 本]
因為我很想見你們,好把一些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅定;
羅馬書 1:11
|
[New International Version (NIV)]
I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong-
Romans 1:11
|
[King James Version (KJV)]
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
Romans 1:11
|
[New King James Version (NKJV)]
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
Romans 1:11
|
[American Standard Version (ASV)]
For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
Romans 1:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
Romans 1:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For I have a strong desire to see you, and to give you some grace of the spirit, so that you may be made strong;
Romans 1:11
|
[World English Bible (WEB)]
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;
Romans 1:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org