聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。
羅馬書 2:12
|
[新 譯 本]
凡不在律法之下犯了罪的,將不按律法而滅亡;凡在律法之下犯了罪的,將按律法受審判。
羅馬書 2:12
|
[New International Version (NIV)]
All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
Romans 2:12
|
[King James Version (KJV)]
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
Romans 2:12
|
[New King James Version (NKJV)]
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
Romans 2:12
|
[American Standard Version (ASV)]
For as many as have sinned without law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;
Romans 2:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
Romans 2:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;
Romans 2:12
|
[World English Bible (WEB)]
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
Romans 2:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org