聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
沒有明白的;沒有尋求神的;
羅馬書 3:11
|
[新 譯 本]
沒有明白的,沒有尋求 神的;
羅馬書 3:11
|
[New International Version (NIV)]
there is no one who understands; there is no one who seeks God.
Romans 3:11
|
[King James Version (KJV)]
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Romans 3:11
|
[New King James Version (NKJV)]
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Romans 3:11
|
[American Standard Version (ASV)]
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
Romans 3:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.
Romans 3:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;
Romans 3:11
|
[World English Bible (WEB)]
There is no one who understands.
Romans 3:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org