聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所經過的路便行殘害暴虐的事。
羅馬書 3:16
|
[新 譯 本]
在經過的路上留下毀滅和悲慘。
羅馬書 3:16
|
[New International Version (NIV)]
ruin and misery mark their ways,
Romans 3:16
|
[King James Version (KJV)]
Destruction and misery are in their ways:
Romans 3:16
|
[New King James Version (NKJV)]
Destruction and misery are in their ways:
Romans 3:16
|
[American Standard Version (ASV)]
Destruction and misery are in their ways;
Romans 3:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Ruin and misery `are' in their ways.
Romans 3:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Destruction and trouble are in their ways;
Romans 3:16
|
[World English Bible (WEB)]
Destruction and misery are in their ways.
Romans 3:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org