聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。
羅馬書 3:26
|
[新 譯 本]
好在現今顯明他的義,使人知道他自己為義,又稱信耶穌的人為義。
羅馬書 3:26
|
[New International Version (NIV)]
he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Romans 3:26
|
[King James Version (KJV)]
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
Romans 3:26
|
[New King James Version (NKJV)]
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
Romans 3:26
|
[American Standard Version (ASV)]
for the showing, `I say', of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
Romans 3:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who `is' of the faith of Jesus.
Romans 3:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.
Romans 3:26
|
[World English Bible (WEB)]
to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
Romans 3:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org