聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」
羅馬書 4:3
|
[新 譯 本]
經上怎麼樣說呢?“亞伯拉罕信 神,這就算為他的義。”
羅馬書 4:3
|
[New International Version (NIV)]
What does Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness."
Romans 4:3
|
[King James Version (KJV)]
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
Romans 4:3
|
[New King James Version (NKJV)]
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
Romans 4:3
|
[American Standard Version (ASV)]
For what saith the scripture? And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
Romans 4:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for what doth the writing say? `And Abraham did believe God, and it was reckoned to him -- to righteousness;'
Romans 4:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But what does it say in the holy Writings? And Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.
Romans 4:3
|
[World English Bible (WEB)]
For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness."
Romans 4:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org