首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月23日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因為罪趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。

羅馬書 7:11


[新 譯 本]

因為罪藉著誡命把握著機會來欺騙我,並且殺了我。

羅馬書 7:11


[New International Version (NIV)]

For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.

Romans 7:11


[King James Version (KJV)]

For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.

Romans 7:11


[New King James Version (NKJV)]

For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.

Romans 7:11


[American Standard Version (ASV)]

for sin, finding occasion, through the commandment beguiled me, and through it slew me.

Romans 7:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

for the sin, having received an opportunity, through the command, did deceive me, and through it did slay `me';

Romans 7:11


[Bible in Basic English (BBE)]

For I was tricked and put to death by sin, which took its chance through the law.

Romans 7:11


[World English Bible (WEB)]

for sin, finding occasion through the commandment, deceived me, and through it killed me.

Romans 7:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org