首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

基督若在你們心裡,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。

羅馬書 8:10


[新 譯 本]

基督若在你們裡面,你們的身體因著罪的緣故是死的,而聖靈卻因著義的緣故賜給你們生命。

羅馬書 8:10


[New International Version (NIV)]

But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.

Romans 8:10


[King James Version (KJV)]

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

Romans 8:10


[New King James Version (NKJV)]

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

Romans 8:10


[American Standard Version (ASV)]

And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.

Romans 8:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

and if Christ `is' in you, the body, indeed, `is' dead because of sin, and the Spirit `is' life because of righteousness,

Romans 8:10


[Bible in Basic English (BBE)]

And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

Romans 8:10


[World English Bible (WEB)]

If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.

Romans 8:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org