首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 5月24日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。

羅馬書 8:13


[新 譯 本]

如果隨著肉體而活,你們必定死;如果靠著聖靈治死身體的惡行,你們就必活著。

羅馬書 8:13


[New International Version (NIV)]

For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.

Romans 8:13


[King James Version (KJV)]

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

Romans 8:13


[New King James Version (NKJV)]

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

Romans 8:13


[American Standard Version (ASV)]

for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.

Romans 8:13


[Young's Literal Translation (YLT)]

for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;

Romans 8:13


[Bible in Basic English (BBE)]

For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.

Romans 8:13


[World English Bible (WEB)]

For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

Romans 8:13


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org