首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 4月29日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。

羅馬書 8:36


[新 譯 本]

正如經上所記:“為你的緣故,我們終日面對死亡,人看我們像待宰的羊。”

羅馬書 8:36


[New International Version (NIV)]

As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."

Romans 8:36


[King James Version (KJV)]

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

Romans 8:36


[New King James Version (NKJV)]

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

Romans 8:36


[American Standard Version (ASV)]

Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.

Romans 8:36


[Young's Literal Translation (YLT)]

(according as it hath been written -- `For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,')

Romans 8:36


[Bible in Basic English (BBE)]

As it is said in the holy Writings, Because of you we are put to death every day; we are like sheep ready for destruction.

Romans 8:36


[World English Bible (WEB)]

Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."

Romans 8:36


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org