聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神就對利百加說:「將來大的要服事小的。」
羅馬書 9:12
|
[新 譯 本]
不是由於行為,而是由於那呼召者), 神就對她說:“將來大的要服事小的。”
羅馬書 9:12
|
[New International Version (NIV)]
not by works but by him who calls-she was told, "The older will serve the younger."
Romans 9:12
|
[King James Version (KJV)]
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
Romans 9:12
|
[New King James Version (NKJV)]
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
Romans 9:12
|
[American Standard Version (ASV)]
it was said unto her, The elder shall serve the younger.
Romans 9:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`The greater shall serve the less;'
Romans 9:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
It was said to her, The older will be the servant of the younger.
Romans 9:12
|
[World English Bible (WEB)]
it was said to her, "The elder will serve the younger."
Romans 9:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org