聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因他對摩西說:我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。
羅馬書 9:15
|
[新 譯 本]
因為他對摩西說:“我要憐憫誰,就憐憫誰;我要恩待誰,就恩待誰。”
羅馬書 9:15
|
[New International Version (NIV)]
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
Romans 9:15
|
[King James Version (KJV)]
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
Romans 9:15
|
[New King James Version (NKJV)]
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
Romans 9:15
|
[American Standard Version (ASV)]
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
Romans 9:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;'
Romans 9:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity.
Romans 9:15
|
[World English Bible (WEB)]
For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
Romans 9:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org