聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
如經上所記:神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。
羅馬書 11:8
|
[新 譯 本]
正如經上所記:“ 神給了他們麻木的靈,有眼睛卻看不見,有耳朵卻聽不到,直到今日。”
羅馬書 11:8
|
[New International Version (NIV)]
as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day."
Romans 11:8
|
[King James Version (KJV)]
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
Romans 11:8
|
[New King James Version (NKJV)]
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
Romans 11:8
|
[American Standard Version (ASV)]
according as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, unto this very day.
Romans 11:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
according as it hath been written, `God gave to them a spirit of deep sleep, eyes not to see, and ears not to hear,' -- unto this very day,
Romans 11:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
As it was said in the holy Writings, God gave them a spirit of sleep, eyes which might not see, and ears which have no hearing, to this day.
Romans 11:8
|
[World English Bible (WEB)]
According as it is written, "God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day."
Romans 11:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org