首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月13日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

不錯!他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住;你不可自高,反要懼怕。

羅馬書 11:20


[新 譯 本]

不錯,他們因為不信而被折下來,你因著信才站立得住。只是不可心高氣傲,倒要存畏懼的心。

羅馬書 11:20


[New International Version (NIV)]

Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.

Romans 11:20


[King James Version (KJV)]

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:

Romans 11:20


[New King James Version (NKJV)]

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:

Romans 11:20


[American Standard Version (ASV)]

Well; by their unbelief they were broken off, and thou standest by thy faith. Be not highminded, but fear:

Romans 11:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

by unbelief they were broken off, and thou hast stood by faith; be not high-minded, but be fearing;

Romans 11:20


[Bible in Basic English (BBE)]

Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;

Romans 11:20


[World English Bible (WEB)]

True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don't be conceited, but fear;

Romans 11:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org