聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
羅馬書 11:36
|
[新 譯 本]
因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。
羅馬書 11:36
|
[New International Version (NIV)]
For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
Romans 11:36
|
[King James Version (KJV)]
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Romans 11:36
|
[New King James Version (NKJV)]
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Romans 11:36
|
[American Standard Version (ASV)]
For of him, and through him, and unto him, are all things. To him `be' the glory for ever. Amen.
Romans 11:36
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
because of Him, and through Him, and to Him `are' the all things; to Him `is' the glory -- to the ages. Amen.
Romans 11:36
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever. So be it.
Romans 11:36
|
[World English Bible (WEB)]
For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
Romans 11:36
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org