聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
羅馬書 14:2
|
[新 譯 本]
有人相信所有的食物都可以吃,信心軟弱的人卻只吃蔬菜。
羅馬書 14:2
|
[New International Version (NIV)]
One person's faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
Romans 14:2
|
[King James Version (KJV)]
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
Romans 14:2
|
[New King James Version (NKJV)]
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
Romans 14:2
|
[American Standard Version (ASV)]
One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
Romans 14:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
one doth believe that he may eat all things -- and he who is weak doth eat herbs;
Romans 14:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
One man has faith to take all things as food: another who is feeble in faith takes only green food.
Romans 14:2
|
[World English Bible (WEB)]
One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
Romans 14:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org