首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因此基督死了又活了,為要作死人並活人的主。

羅馬書 14:9


[新 譯 本]

為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。

羅馬書 14:9


[New International Version (NIV)]

For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.

Romans 14:9


[King James Version (KJV)]

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

Romans 14:9


[New King James Version (NKJV)]

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

Romans 14:9


[American Standard Version (ASV)]

For to this end Christ died and lived `again', that he might be Lord of both the dead and the living.

Romans 14:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.

Romans 14:9


[Bible in Basic English (BBE)]

And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.

Romans 14:9


[World English Bible (WEB)]

For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Romans 14:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org