首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月15日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

就如經上所記:未曾聞知他信息的,將要看見;未曾聽過的,將要明白。

羅馬書 15:21


[新 譯 本]

反而照經上所記:“那對他一無所聞的,將要看見;那沒有聽過的,將要明白。”

羅馬書 15:21


[New International Version (NIV)]

Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."

Romans 15:21


[King James Version (KJV)]

But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

Romans 15:21


[New King James Version (NKJV)]

But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

Romans 15:21


[American Standard Version (ASV)]

but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.

Romans 15:21


[Young's Literal Translation (YLT)]

but according as it hath been written, `To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.'

Romans 15:21


[Bible in Basic English (BBE)]

But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.

Romans 15:21


[World English Bible (WEB)]

But, as it is written,

Romans 15:21


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org