首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 5月29日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。

羅馬書 16:4


[新 譯 本]

他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。

羅馬書 16:4


[New International Version (NIV)]

They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

Romans 16:4


[King James Version (KJV)]

Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

Romans 16:4


[New King James Version (NKJV)]

Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.

Romans 16:4


[American Standard Version (ASV)]

who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:

Romans 16:4


[Young's Literal Translation (YLT)]

who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --

Romans 16:4


[Bible in Basic English (BBE)]

Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt:

Romans 16:4


[World English Bible (WEB)]

who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.

Romans 16:4


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org