聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又問我在主裡面所親愛的暗伯利安。
羅馬書 16:8
|
[新 譯 本]
問候在主裡我親愛的暗伯利。
羅馬書 16:8
|
[New International Version (NIV)]
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
Romans 16:8
|
[King James Version (KJV)]
Greet Amplias my beloved in the Lord.
Romans 16:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Greet Amplias my beloved in the Lord.
Romans 16:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
Romans 16:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Salute Amplias, my beloved in the Lord;
Romans 16:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Give my love to Ampliatus, who is dear to me in the Lord,
Romans 16:8
|
[World English Bible (WEB)]
Greet Amplias, my beloved in the Lord.
Romans 16:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org