聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我在你們那裡,又軟弱又懼怕,又甚戰兢。
哥林多前書 2:3
|
[新 譯 本]
我在你們那裡的時候,又軟弱又懼怕,而且戰戰兢兢;
哥林多前書 2:3
|
[New International Version (NIV)]
I came to you in weakness with great fear and trembling.
First Corinthians 2:3
|
[King James Version (KJV)]
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
First Corinthians 2:3
|
[New King James Version (NKJV)]
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
First Corinthians 2:3
|
[American Standard Version (ASV)]
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
First Corinthians 2:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and I, in weakness, and in fear, and in much trembling, was with you;
First Corinthians 2:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I was with you without strength, in fear and in doubt.
First Corinthians 2:3
|
[World English Bible (WEB)]
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
First Corinthians 2:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org