聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
哥林多前書 2:15
|
[新 譯 本]
屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,
哥林多前書 2:15
|
[New International Version (NIV)]
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
First Corinthians 2:15
|
[King James Version (KJV)]
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
First Corinthians 2:15
|
[New King James Version (NKJV)]
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
First Corinthians 2:15
|
[American Standard Version (ASV)]
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man.
First Corinthians 2:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he who is spiritual, doth discern indeed all things, and he himself is by no one discerned;
First Corinthians 2:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.
First Corinthians 2:15
|
[World English Bible (WEB)]
But he who is spiritual discerns all things, and he himself is judged by no one.
First Corinthians 2:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org