首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。

哥林多前書 3:2


[新 譯 本]

我餵給你們吃的是奶,不是飯,因為那時你們不能吃,就是現在還是不能,

哥林多前書 3:2


[New International Version (NIV)]

I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.

First Corinthians 3:2


[King James Version (KJV)]

I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

First Corinthians 3:2


[New King James Version (NKJV)]

I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

First Corinthians 3:2


[American Standard Version (ASV)]

I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able `to bear it': nay, not even now are ye able;

First Corinthians 3:2


[Young's Literal Translation (YLT)]

with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,

First Corinthians 3:2


[Bible in Basic English (BBE)]

I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;

First Corinthians 3:2


[World English Bible (WEB)]

I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, not even now are you ready,

First Corinthians 3:2


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org