首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說:『主叫有智慧的,中了自己的詭計」;

哥林多前書 3:19


[新 譯 本]

因為這世界的智慧,在 神看來是愚笨的,如經上所記:“他使有智慧的人中了自己的詭計。”

哥林多前書 3:19


[New International Version (NIV)]

For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness" ;

First Corinthians 3:19


[King James Version (KJV)]

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

First Corinthians 3:19


[New King James Version (NKJV)]

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

First Corinthians 3:19


[American Standard Version (ASV)]

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:

First Corinthians 3:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, `Who is taking the wise in their craftiness;'

First Corinthians 3:19


[Bible in Basic English (BBE)]

For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:

First Corinthians 3:19


[World English Bible (WEB)]

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He has taken the wise in their craftiness."

First Corinthians 3:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org