聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
只要照主所分給各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。
哥林多前書 7:17
|
[新 譯 本]
不過,主怎樣分給各人, 神怎樣呼召各人,各人就要照著去行事為人。我也這樣吩咐各教會。
哥林多前書 7:17
|
[New International Version (NIV)]
Nevertheless, each person should live as a believer in whatever situation the Lord has assigned to them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.
First Corinthians 7:17
|
[King James Version (KJV)]
But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
First Corinthians 7:17
|
[New King James Version (NKJV)]
But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
First Corinthians 7:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.
First Corinthians 7:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each -- so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:
First Corinthians 7:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Only, as the Lord has given to a man, and as is the purpose of God for him, so let him go on living. And these are my orders for all the churches.
First Corinthians 7:17
|
[World English Bible (WEB)]
Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.
First Corinthians 7:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org