首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;

哥林多前書 7:29


[新 譯 本]

弟兄們,我是說時候不多了。從今以後,有妻子的要像沒有妻子的,

哥林多前書 7:29


[New International Version (NIV)]

What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not;

First Corinthians 7:29


[King James Version (KJV)]

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

First Corinthians 7:29


[New King James Version (NKJV)]

But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;

First Corinthians 7:29


[American Standard Version (ASV)]

But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;

First Corinthians 7:29


[Young's Literal Translation (YLT)]

And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened -- that both those having wives may be as not having;

First Corinthians 7:29


[Bible in Basic English (BBE)]

But I say this, my brothers, the time is short; and from now it will be wise for those who have wives to be as if they had them not;

First Corinthians 7:29


[World English Bible (WEB)]

But I say this, brothers: the time is short, that from now on, both those who have wives may be as though they had none;

First Corinthians 7:29


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org