聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。
哥林多前書 9:24
|
[新 譯 本]
難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。
哥林多前書 9:24
|
[New International Version (NIV)]
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
First Corinthians 9:24
|
[King James Version (KJV)]
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
First Corinthians 9:24
|
[New King James Version (NKJV)]
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
First Corinthians 9:24
|
[American Standard Version (ASV)]
Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
First Corinthians 9:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain;
First Corinthians 9:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward.
First Corinthians 9:24
|
[World English Bible (WEB)]
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
First Corinthians 9:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org